
James Joyce
Η αγρύπνια των Φίννεγκαν
Εξαντλημένο
Μεταχειρισμένο αντίτυπο.
(Κατάσταση: Άριστη, χωρίς σημειώσεις ή τσακίσεις.)
"Η αγρύπνια των Φίννεγκαν", ένα βιβλίο για τα πάντα: τη μυθολογία, τη θεολογία, τη φιλοσοφία, την ιστορία, τη φύση, τη μουσική, την κοινωνιολογία, την αστρολογία, την αλχημεία, το μυστήριο, τη σεξουαλικότητα, τον άνθρωπο, την ανθρωπότητα, τον κόσμο εν γένει. Το σκοτεινό, χιουμοριστικό, λογοπαικτικό, προκλητικό, άσεμνο (αν οι κήνσορες μπορούσαν να το διαβάσουν, θα το είχαν απαγορεύσει), ανεννόητο, αμετάφραστο βιβλίο του Τζόυς. Το μοναδικό, μαύρο διαμάντι της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Το "κύριο ειρωνικό έπος της εποχής μας", που ταρακούνησε το λογοτεχνικό κατεστημένο και άλλαξε τον τρόπο που βλέπαμε τη λογοτεχνία.
Η Αγρύπνια είναι ο καθένας και η καθεμία -Να Ο Καθένας (Here Comes Everybody) είναι το όνομα του πρωταγωνιστή του έργου- μέσα στον χαόκοσμο (chaosmos
Ξεκάθαρα και τίμια θα πρέπει να ειπωθεί στον αναγνώστη ότι το βιβλίο του Τζαίημς Τζόυς Αγρύπνια των Φίννεγκαν (Τζαίημς Τζόυς. Finnegans Awake. Penguin Books 1992), Αγρύπνια εφ’ εξής, δεν διαβάζεται ούτε σαν μυθιστόρημα, ούτε σαν νουβέλα, ούτε σαν παραμύθι, ούτε στο κρεβάτι για να μας πάρει ο ύπνος. Το βιβλίο δεν διαβάζεται γενικώς. Ο ίδιος ο Τζόυς το συνειδητοποιεί γράφοντάς το: Μπέρδεμα... Μπέρδεμα, μπλέξιμο... σαστισμάρα, διβουλία... χαύνωση στο πρόσωπο του αναγνώστη. (Letters, I,222). Το βιβλίο, με βάση τους υπαινιγμούς και τα λογοπαίγνια του Τζους, θα πρέπει να το «ξαναγράφει», διαβάζοντας το, ο αναγνώστης. Ο Τζόυς δεν γράφει αγγλικά. Γράφει στη δική του γλώσσα, ακατανόητη για τους μη γνωρίζοντες τα μυστικά της. Γράφει στη γλώσσα των wakish (αγρυπνιακά) όπως έχει χαρακτηρισθεί. (Από την ""Εξομολόγηση του μεταφραστή"" Ελευθέριου Ανευλαβή) Η έκδοση συνοδεύεται από αναλυτικότατες επεξηγηματικές σημειώσεις του μεταφραστή.
Στοιχεία έκδοσης
- Λογοτεχνία, Ξένη Λογοτεχνία
- James Joyce (συγγραφέας), Ελευθέριος Ανευλαβής (μετάφραση)
- 350
- 9789603829546